21 de diciembre de 2024

Graban estudiantes migrantes cuentos y relatos infantiles en tres lenguas indígenas

Bajo el título de Voces Migrantes fueron realizados en los idiomas ralámuli–español, mixteco-español y náhuatl- español; se utilizarán como materiales didácticos auxiliares para el mejor aprendizaje intercultural

Relatos, cuentos y vivencias, narrados por niñas y niños indígenas en sus lenguas maternas, forman parte del proyecto Voces Migrantes, que realizó el Departamento de Educación Indígena y Migrante de Servicios Educativos del Estado de Chihuahua (Seech).

 

 

Los audios de este material fueron grabados en discos compactos, en los idiomas ralámuli–español, mixteco- español, y náhuatl- español.

 

 

Niñas, niños y adolescentes, hijos e hijas de familias de jornaleros agrícolas migrantes, atendidos en los centros educativos que se instalan cada año en diversas regiones de la entidad, tienen orígenes geográficos, étnicos y culturales diferentes y hablan diversas lenguas maternas.

 

 

Por tal motivo, el Gobierno del Estado, a través de su sistema educativo, desarrolla estrategias para lograr el fortalecimiento de las lenguas originarias.

 

 

Con este objetivo se decidió grabar y reproducir contenidos culturales, como los citados relatos de niños y niñas, con los que se busca reforzar y promover  la identidad indígena y la interculturalidad entre los mismos alumnos y alumnas de estos planteles.

 

 

Para ello, fueron grabados relatos infantiles y otros materiales en las tres lenguas mencionadas, mismas que integran tres producciones discográficas, bajo el título de Voces Migrantes.

 

 

Los discos serán distribuidos en los centros educativos durante el nuevo ciclo escolar agrícola 2021, que está comenzando y serán utilizados como materiales didácticos auxiliares en el desarrollo de los procesos pedagógicos interculturales, entre dicho alumnado.

 

 

Este esfuerzo es parte de la serie de estrategias de la Secretaría de Educación y Deporte, a través de Servicios Educativos del Estado de Chihuahua, para garantizar a las y los niños indígenas en Chihuahua su derecho a recibir educación en sus propias lenguas maternas.

 

Deja una respuesta